Traduction thème

  • Statut : non résolu
9 sujets de 1 à 9 (sur un total de 9)
  • Auteur
    Messages
  • #450492
    LuNa
    Membre
    Initié WordPress
    26 contributions

    Bonsoir,

    Je planche actuellement sur la traduction de plusieurs thèmes dotés d’une page d’options.

    Le terme layout me pose quelques problèmes. Les traductions les plus courantes sont : disposition ou mise en page.

    Mais dans ce contexte précis il s’agit plus particulièrement de définir les caractéristiques des différents cadres (Layout type / Layout width / Layout alignment / …) je pencherais donc plutôt pour patron, gabarit, ou canevas (p.e. : type de canevas, largeur du canevas, alignement du canevas).

    Qu’en pensez-vous ?

    Cordialement,

    LuNa

    #591587
    benkenobi
    Gestionnaire du forum
    Maître WordPress
    4080 contributions

    Et pourquoi pas « cadre » justement ?

    #591588
    LuNa
    Membre
    Initié WordPress
    26 contributions

    J’y ai pensé mais ici : layout width concerne la largeur du conteneur principal, layout type concerne la disposition et le nombre de sidebars… Je voudrais rendre l’idée d’une différence entre le style et l’architecture générale du thème. Mon arrière-grand-père était tailleur et le mot patron me semblait vraiment refléter ce principe. Mais il risque de ne pas être compris par ceux qui n’ont aucune notion de couture :D

    Le terme cadre nécessite de préciser cadre général pour la largeur ou l’alignement et sidebars pour le type.

    Canevas, patron ou gabarit évoquent le dessin général des boîtes… enfin, pour moi mais avec 38,9° au thermomètre et une mauvaise grippe j’ai peur de ne pas être très clair.

    Cordialement,

    LuNa

    #591589
    alakhnor
    Participant
    Maître WordPress
    996 contributions

    Pas vraiment de traduction simple et satisfaisante : disposition, mise en page, aspect général, modèle général, configuration, plan, aménagement, schéma général, etc…

    #591590
    xavier
    Participant
    Maître WordPress
    2126 contributions

    Voui, avec layout, la trad doit s’adapter au contexte d’utilisation…

    #591591
    fantome
    Participant
    Chevalier WordPress
    234 contributions

    Ahma, dans ce contexte, le mot « canevas » convient bien, tout comme gabarit (plus technique) ou patron (peut-être plus rare).

    #591592
    xavier
    Participant
    Maître WordPress
    2126 contributions

    Gabarit me semble le mieux de la liste de fantôme : canevas fait trop « peinture », patron fait trop « couture ».

    #591593
    alakhnor
    Participant
    Maître WordPress
    996 contributions

    Gabarit, ça fait menuisier non ?😗

    #591594
    LuNa
    Membre
    Initié WordPress
    26 contributions

    De retour après trois jours au régime, thé, citron, miel, antibiotiques et couette bob l’éponge.

    Merci pour vos conseils. « Gabarit » est l’heureux élu !

9 sujets de 1 à 9 (sur un total de 9)
  • Vous devez être connecté pour répondre à ce sujet.