Je n’arrive pas à traduite le thème Airvana en langue française (Acheté sur le site TemplateMonster) avec Loco Translate, mon hébergeur est LWS. J’ai ouvert un ticket chez TemplateMonster, ils m’ont donné la réponse ci-dessous. Je vous remercie par avance pour votre aide, si vous avez besoin de plus d’informations, faites-le moi savoir.
Notre thème est codé avec le framework ACF. Notre thème inclut les fichiers php du thème.
Changer le thème avec une langue personnalisée après l’installation :
Pour changer la structure anglaise personnalisée du thème en votre propre langue, cliquez sur Apparence > Editeur de fichiers du thème. Ouvrez ensuite les fichiers header.php, header-2.php, header-3.php, header-5.php,
header-6.php et header-7.php. Trouvez « Home » et « Contact Information » dans ce fichier, modifiez-les à votre goût et enregistrez-les.
Dans le fichier sidebar-blog.php, modifiez les mots « Catégories » et « Tags » selon votre goût et enregistrez-les.
Dans le fichier search.php, modifiez les mots « Search Results for : » selon votre goût et sauvegardez-les.
Ainsi, les champs statiques en anglais du thème s’afficheront dans la langue que vous souhaitez.
Modifier les données dans le contenu de la page :
– Des onglets apparaîtront au bas de chaque éditeur de page comme dans la pièce jointe. Ces onglets contiennent des données de démonstration que vous pouvez adapter à vos besoins. Allez dans les détails de la page et remplacez le contenu de démonstration par votre propre contenu.
Ce sujet a été modifié le il y a 4 semaines et 1 jour par momofr@free.fr.
Ce sujet a été modifié il y a 4 semaines et 1 jour par Flobogo. Raison : déplacé en rubrique "Traduction"
Salut, tu utilises un thème Premium, les forums WPFR sont dédiés aux extensions et thèmes gratuits.
Apparemment ce thème n’est pas prêt pour la traduction (pas sûr du tout), la solution proposée ne peut se faire que sur un thème enfant de ton thème. Vu le procédé se sera pas très perenne car tu dois modifier tous les fichiers PHP qui contiennent des textes d’interface.
Ceci dit tu peux me contacter par e-mail pour que je jette un œil à ce thème (j’ai PoEdit PRO qui permet d’extraire tout ce qui est tagué pour la traduction).
Auteur
Messages
2 sujets de 1 à 2 (sur un total de 2)
Vous devez être connecté pour répondre à ce sujet.
Défiler vers le haut
Gérer le consentement aux cookies
Pour offrir les meilleures expériences, nous utilisons des technologies telles que les cookies pour stocker et/ou accéder aux informations des appareils. Le fait de consentir à ces technologies nous permettra de traiter des données telles que le comportement de navigation ou les ID uniques sur ce site. Le fait de ne pas consentir ou de retirer son consentement peut avoir un effet négatif sur certaines caractéristiques et fonctions.
Fonctionnel
Toujours activé
Le stockage ou l’accès technique est strictement nécessaire dans la finalité d’intérêt légitime de permettre l’utilisation d’un service spécifique explicitement demandé par l’abonné ou l’utilisateur, ou dans le seul but d’effectuer la transmission d’une communication sur un réseau de communications électroniques.
Préférences
The technical storage or access is necessary for the legitimate purpose of storing preferences that are not requested by the subscriber or user.
Statistiques
Le stockage ou l’accès technique qui est utilisé exclusivement à des fins statistiques.The technical storage or access that is used exclusively for anonymous statistical purposes. Without a subpoena, voluntary compliance on the part of your Internet Service Provider, or additional records from a third party, information stored or retrieved for this purpose alone cannot usually be used to identify you.
Marketing
Le stockage ou l’accès technique est nécessaire pour créer des profils d’utilisateurs afin d’envoyer des publicités, ou pour suivre l’utilisateur sur un site web ou sur plusieurs sites web à des fins de marketing similaires.