Traduction du codex (Créer un compte)

  • Statut : non résolu
14 sujets de 46 à 59 (sur un total de 59)
  • Auteur
    Messages
  • #565967
    fantome
    Participant
    Chevalier WordPress
    234 contributions

    Comment fait-on pour déplacer une page en demande de traduction (FAQ) dans son espace de travail sans perdre les quelques lignes de traduction déjà faites ?
    Ma question est sûrement niaiseuse mais je n’ai pas encore eu la chance de travailler avec un wiki.

    #565968
    alakhnor
    Participant
    Maître WordPress
    996 contributions

    J’ai ajouté l’article “The Loop”. Toute relecture sera la bienvenue !

    #565969
    alakhnor
    Participant
    Maître WordPress
    996 contributions

    Dans la foulée : Hiérarchie de Modèles et Marqueurs Conditionnels (draft)

    #565970
    fantome
    Participant
    Chevalier WordPress
    234 contributions

    Salut alakhnor, je viens de faire une tour sur l’article “The Loop”. J’ai fait quelques ajustements. C’est du beau travail ! Une lecture par un spécialiste à partir des boucles multiples pourrait confirmer que tout est OK.

    Certains liens ont été traduits alors qu’ils pointent vers des pages en anglais.

    De mon côté, j’ai fait une première passe pour traduire la page principale FAQ.

    #565971
    fantome
    Participant
    Chevalier WordPress
    234 contributions

    Cela fait deux fois que mon compte se bloque dans le codex, apparamment je serais repérée comme un vilain spammer !!!

    J’ai le message suivant : Votre compte utilisateur ou votre adresse IP ont été bloqués par MichaelH pour la raison suivante :
    Autoblocked because you share an IP address with “Programy”. Reason “spammer”.

    Vous pouvez contacter MichaelH ou un des autres administateurs pour en discuter.

    Revenir à la page Main Page.

    Je voudrais bien contacter MichaelH mais je ne trouve pas le moyen pour le faire.

    Dans quelle galère me suis-je donc embarquée ?

    #565972
    chsxf
    Participant
    Chevalier WordPress
    129 contributions

    Tu peux contacter MichaelH ici :
    http://codex.wordpress.org/User_talk:MichaelH
    C’est sa page discussion.

    #565973
    fantome
    Participant
    Chevalier WordPress
    234 contributions

    Merci pour le tuyau !

    #565974
    fantome
    Participant
    Chevalier WordPress
    234 contributions

    Pour finaliser une page traduite et la mettre sur la page principale en français, doit-on suivre une démarche, y a-t-il un responsable designé, ou ai-je simplement à faire le déplacement de page en suivant les instructions du codex ?

    De même, comment sont faites les relectures ? Échange-t-on nos questions de traduction ici ou dans le codex ? Je n’ai pas vu beaucoup d’activités de discussions françaises dans ce dernier ?

    #565975
    fantome
    Participant
    Chevalier WordPress
    234 contributions

    Je viens de terminer la traduction de Donnez à WordPress son propre dossier

    Une relecture serait très appréciée.

    #565976
    benkenobi
    Gestionnaire du forum
    Maître WordPress
    4079 contributions
    fantôme wrote:
    Je viens de terminer la traduction de Donnez à WordPress son propre dossier

    Une relecture serait très appréciée.

    Tout cela me semble très bien 😉

    Merci.

    #565977
    fantome
    Participant
    Chevalier WordPress
    234 contributions

    Merci BenKenobi et Aaxane pour la relecture.

    #565978
    bobby
    Participant
    Padawan WordPress
    51 contributions

    Bonsoir,

    Je souhaite contribuer à la traduction du codex. J’ai plusieurs questions :
    – qui valide les pages? C’est à dire qui décide qu’une page peut quitter l’espace privé d’un utilisateur pour devenir publique?
    – comment peut-on éditer les URL des pages pour les rendre conforme à la norme mise en place (fr:cupoftea et non fr:tassedethe) ou faire des redirections vers les bonnes pages?
    – je souhaite commencer par finir de traduire ou mettre à jour les pages de la rubrique “En cours de traduction“. Est-ce qu’il est préférable que je travaille sur l’espace de l’utilisateur qui a commencé la trad ou que je rapatrie tout sur mon espace?

    #565979
    AmO
    Participant
    Maître WordPress
    4452 contributions

    Hey,

    Je réponds, mais probablement que Xavier aura d’autres précisions.

    – qui valide les pages? C’est à dire qui décide qu’une page peut quitter l’espace privé d’un utilisateur pour devenir publique?

    A priori personne. Il n’y a pas de validation. Le top reste de présenter la page sur le forum afin d’avoir l’avis de 2-3 personnes, mais dès que tu estimes que ta traduction est correcte, tu peux la publié…

    – comment peut-on éditer les URL des pages pour les rendre conforme à la norme mise en place (fr:cupoftea et non fr:tassedethe) ou faire des redirections vers les bonnes pages?

    Bonne question 🙂

    – je souhaite commencer par finir de traduire ou mettre à jour les pages de la rubrique “En cours de traduction”. Est-ce qu’il est préférable que je travaille sur l’espace de l’utilisateur qui a commencé la trad ou que je rapatrie tout sur mon espace?

    Je pense que tu peux continuer sur l’espace de l’utilisateur. Pour la simple et bonne raison que tous les contenus sont versionnés. Donc il sera toujours possible de retrouver les anciennes versions.

    #565980
    bobby
    Participant
    Padawan WordPress
    51 contributions

    Ok, merci AmO.

    Je vais commencer à bosser sur l’espace de l’utilisateur, en attendant d’avoir plus de précision.

14 sujets de 46 à 59 (sur un total de 59)
  • Vous devez être connecté pour répondre à ce sujet.