- Statut : non résolu
- Ce sujet contient 11 réponses, 4 participants et a été mis à jour pour la dernière fois par
vincent, le il y a 9 années et 6 mois.
-
AuteurMessages
-
16 décembre 2015 à 16 h 38 min #557449
Bonjour,
Ma configuration WP actuelle
– Version de WordPress : 4.4
– Version de PHP/MySQL : 5.6
– Thème utilisé : Créer de toute pièce
– Extensions en place :Akismet;
Black Studio TinyMCE Widget;
Compress JPEG & PNG images;
Contact Form 7;
Cookie Notice;
Google Analytics Dashboard for WP;
Google XML Sitemaps;
Menu responsive;
Page Builder by SiteOrigin;
Polylang
SiteOrigin Widgets Bundle
tablepress
TablePress Extension: Responsive Tables
TinyMCE Advanced
Unique Headers
UpdraftPlus – Backup/Restore
Wordfence Security
WP Super Cache
WP-Optimize
Yoast SEO– Nom de l’hebergeur : 1&1
– Adresse du site : http://www.phenixtechnologie.fr/Problème(s) rencontré(s) :
Comme vous pouvez le voir, ce site va être traduit en plusieurs langue. Nous sommes en train de changer d’offre server afin d’améliorer la rapidité du site.
Bref, ma question est simple, je n’arrive pas à comprendre comment utiliser la fonction wordpress _e().
Dans mon PHP il y une dizaine de ligne au total que j’ai marqué en dur. Exemple : Désolé il n’a pas de pages pour ce choix.
J’ai bien saisi que je devais mettre
_e(‘Désolé il n’a pas de pages pour ce choix’)
pour lui permettre de le traduire avec l’argument textdomain en plus à la fin.
Or je ne sais pas c’est que c’est que ce textdomaine.
Grâce à Poedit j’ai créer mes fichiers .po dans les langues souhaitées.
Il me reste une étapes pour que mon site se traduise mais je ne trouve pas laquelle.
Quelqu’un peut il m’aider ?
16 décembre 2015 à 21 h 13 min #1032402Bonjour,
Exemple :
<?php _e('Links','theme-text-domain’); ?>
1.
_e(‘Désolé il n’a pas de pages pour ce choix’,’nom-de-mon-theme’)
Le domaine de texte permet de regrouper les chaines issus d’un même projet (theme ou plugin)Réf: https://wpml.org/fr/faq/pourquoi-les-traductions-de-chaines-ne-saffichent-elles-pas/
17 décembre 2015 à 12 h 34 min #1032404Bonjour ! Merci pour la réponse.
Si je comprend bien, il me suffit de mettre mon fichier .po dans le même dossier que style.css ? Et une fois que le site va passer en anglais il va de lui même récupérer la traduction dans le .po sans que j’ai besoin de l’appeler à un moment donné ?17 décembre 2015 à 13 h 30 min #1032405Bonjour,
Il faut créer un dossier dans le dossier de votre thème et le nommer « languages »
Ensuite la bible de WordPress qui est le codex : https://codex.wordpress.org/Function_Reference/load_theme_textdomain
17 décembre 2015 à 13 h 40 min #1032406Pourquoi vous ne vous adressez pas directement au concepteur du thème ?
Author URI: www. vawec.fr
Je me permets de vous faire la remarque car c’est un site « ultra » professionnel …
17 décembre 2015 à 14 h 25 min #1032407ouistiti.net wrote:Pourquoi vous ne vous adressez pas directement au concepteur du thème ?Author URI: www. vawec.fr
Je me permets de vous faire la remarque car c’est un site « ultra » professionnel …
????
1/ Parce que vous savez très bien qu’il s’agit de moi.
2/ J’aimerai bien savoir où vous avez lu que mes sites étaient ultra méga giga professionnel au top du top mieux que tout. J’ai juste marqué que mes sites étaient responsives et que je suivais les recommandations à la lettre du codex rien de plus..Je suis employé dans cette entreprise et ils m’ont pris pour 3 mois le temps de leur faire un site et plusieurs visuel.
Donc franchement je ne comprends pas votre sarcasme. Je suis comme tout le monde j’apprends tout les jours. Et si je peux j’aide en retour sur ce forum et sur d’autre comme celui d’open classroom.
De plus c’est mon tout premier site multilangue. Et il y a encore un an je ne savais même pas ce que c’était que wordpress.Si vous souhaitez je peux vous indiquer les adresses de mes autres sites web afin que vous les visionner et dans le but de me faire un retour sur eux et sur leur manque de professionnalisme et d’erreur grossière de codage.
J’en serai ultra ravi et ça m’éviterai de reproduire ses erreurs. Pour mes futurs clients à la fin de mon contrat.bref.
J’ai donc suivi les recommandations que vous m’avez indiqué dans vos posts précédant mais sans succès.
Voici ce que j’ai inscrit:J’ai également testé :
Par contre je n’avais pas fait le dossier de langage, je vais donc le faire et refaire des tests.
Merci de votre dans tout les cas.
17 décembre 2015 à 16 h 41 min #1032408vincent wrote:1/ Parce que vous savez très bien qu’il s’agit de moi.Ah ? C’est écrit où ? Il est écrit que c’est votre site, mais vous pouvez très bien l’avoir fait faire par quelqu’un d’autre
vincent wrote:2/ J’aimerai bien savoir où vous avez lu que mes sites étaient ultra méga giga professionnel au top du top mieux que tout.Je pense qu’il s’agit d’une appréciation personnelle et positive de ouistiti
vincent wrote:Donc franchement je ne comprends pas votre sarcasme.C’est normal, il n’y avait pas de sarcasme.
<p></p>
J’ai également testé :
<p></p>Par contre je n’avais pas fait le dossier de langage, je vais donc le faire et refaire des tests.
Ben voilà, j’ai mis de l’essence dans le moteur mais je n’avais pas de roues… ^^ (ce n’est pas du sarcasme, juste un peu d’humour)
Pour que ça marche il faut :
– déclarer le text domain, avec un text domain qui soit un identifiant informatique correct (en minuscule, sans espace, sans caractère accentué)
– générer le fichier .po et le traduire,
– enregistrer
– mettre le fichier .mo dans le dossier de languePar ailleurs, et c’est aussi extrêmement important, dans le thème, les chaines à traduire doivent être dans la langue par défaut, c’est à dire l’anglais. Sinon ça va mettre un beau foutoir…
17 décembre 2015 à 16 h 42 min #1032403Bonjour
Si vous comprenez l’anglais, un petit lien qui explique simplement comment internationaliser un thème: https://developer.wordpress.org/themes/functionality/internationalization/#text-domains
Le text-domain est expliqué.Vous avez également en français: http://boiteaweb.fr/traduction-wordpress-vous-faites-fausse-route-8518.html
et la même explication mais en vidéo: http://wordpress.tv/2015/04/02/julio-potier-traduction-vous-faites-fausse-route/17 décembre 2015 à 17 h 08 min #1032409Lumière de Lune wrote:vincent wrote:1/ Parce que vous savez très bien qu’il s’agit de moi.Ah ? C’est écrit où ? Il est écrit que c’est votre site, mais vous pouvez très bien l’avoir fait faire par quelqu’un d’autre
J’ai mon site en lien sur ma présentation personnelle en dessous de mon nom et l’url du site est donné dans le thème le rapprochement est très facile à faire.
Si j’ai mal pris ce message je m’en excuse.
Je revenais sur le forum pour remercier ouistiti.net car ça y est le site ce traduit. Et c’est grâce à ses conseils.
Lumière de Lune wrote:Par ailleurs, et c’est aussi extrêmement important, dans le thème, les chaines à traduire doivent être dans la langue par défaut, c’est à dire l’anglais. Sinon ça va mettre un beau foutoir…La langue par défault dans les paramêtres est en français. Tout les utilisateurs sont en français par défault.
Dois je quand même mettre les chaînes en anglais ? Car pour le moment tout fonctionne comme voulu.Pour traduire les langues manquantes, j’ai trouvé l’extension loco translate c’est plus simple que poedit pour un novice je trouve.
Pour résumer si ça peut aider quelqu’un.
J’ai mis//Language
add_action(‘after_setup_theme’, ‘my_theme_setup’);
function my_theme_setup(){
load_theme_textdomain(‘phenix-technologie’, get_template_directory() . ‘/languages’);
}Dans le fichier fonction.
J’ai entouré mes chaines à traduire par
J’ai créer un dossier languages que j’ai mis dans mon thème et j’ai inséré mon en_GB.po dedans.
Merci pour vos précieux conseils.
Je regarde les liens fournit demain pour voir si je peux améliorer un truc 🙂17 décembre 2015 à 19 h 50 min #1032410@ vincent Ah! ben non je ne savais pas. Dernièrement une personne m’a parlé de son prestataire et de Ajax … Je suis confuse pour ce mal entendu 😳
Oui, je trouve le site très professionnel et j’aime bien, donc c’est parfait !
Lumière de Lune est plus apte à vous répondre, elle est plus expérimentée dans ce domaine, donc suivre ses conseils.
17 décembre 2015 à 21 h 42 min #1032411Je voulais juste ajouter que j’ai vu l’adresse dans le fichier style.css (par habitude, car souvent on ne mentionne pas le nom du thème)
24 décembre 2015 à 14 h 20 min #1032412Je me suis emballé trop vite aussi dsl. En tout cas merci comme je l’ai dit ci dessous le site se traduit grâce à vos conseils. Merci encore.
-
AuteurMessages
- Vous devez être connecté pour répondre à ce sujet.