- Statut : non résolu
- Ce sujet contient 24 réponses, 3 participants et a été mis à jour pour la dernière fois par PhiLyon, le il y a 9 années et 4 mois.
-
AuteurMessages
-
20 juillet 2015 à 20 h 13 min #552138
Bonjour,
Problème(s) rencontré(s) :
Je l’ai déjà fait, mais je ne m’en rappelle plus :oops:. Je suis entrain de traduire un thème, on y trouve des chaines de caractère au singulier et au pluriel. J’ai les champs d’origines en anglais mais pas ceux que je dois remplir manuellement en français. Quelle est déjà l’astuce ?
Deuxième question: Comment traduire en français le mot: cover
– Cover Image
– Cover Options
– Cover Status
– Enable/Disable the cover.
– Cover Title Status
– Hide/Show cover title.
– Optional subtitle to show under the cover title.
– ect …PS: Je n’ai pas rempli le questionnaire, le thème n’est même pas installé en local. Pour l’instant, j’ai juste ouvert le fichier .po
Merci
20 juillet 2015 à 20 h 37 min #1013601C’est pour mon site perso, j’ai envie de changer thème … Donc la traduction n’est pas obligatoire …
Pour la première question c’est OK: Ouvrez Poedit et sélectionner Fichier -> Nouveau catalogue depuis un fichier pot.
Réf: http://quick-tutoriel.com/traduire-facilement-theme-wordpress-poedit/
Par contre le mot cover dans ce contexte me laisse perplexe 🙂
20 juillet 2015 à 21 h 20 min #1013602Il faudrait connaître le thème ou tout au moins le contexte, mais à première vue cela fait penser à la couverture d’un livre avec l’image de couverture, le titre et sous-titre (bien qu’ils apparaissent rarement en couverture).
20 juillet 2015 à 21 h 29 min #1013603Bonsoir.
Si je me rappelle bien ce que j’ai vu dans différents thèmes le cover est un filtre qui apparait sur une image, au passage de la souris ou pas.
Un effet, une autre image, un texte selon les thèmes.
Enfin je crois.
L’essentiel étant de participer, n’est-ce pas. 😉
🙂
20 juillet 2015 à 21 h 59 min #1013605Hmmm! C’est fort possible car c’est un thème portfolio avec un effets rollover sur les images.
Mais je ne trouve pas le terme adéquate, comme fge j’ai pensé à couverture. Mais je ne suis pas convaincue à 100%.
En ce moment, j’ai les yeux qui se croisent. La nuit porte conseil, alors je vais mettre de côté ce souci de traduction jusqu’à demain.
Merci pour vos réponses.
20 juillet 2015 à 22 h 05 min #1013606Recouvrement, surimpression ???
Bon je vais également rejoindre mon lit.
Bonne nuit les petits.
🙂
21 juillet 2015 à 5 h 50 min #1013604Recouvrement, surimpression ???
Pourquoi pas, mais c’est vrai que sorti du contexte c’est dur à dire.
Quel est le thème en question si ce n’est pas confidentiel ?21 juillet 2015 à 9 h 56 min #1013607Non ce n’est pas confidentiel, voici le lien http://zmthemes.com/dropout-wp/demo-7/portfolio/
21 juillet 2015 à 10 h 09 min #1013608Et pourquoi pas tout simplement effets … Ce qui me chagrine c’est: – Cover Status
Status de recouvrement , status des effets ect …
21 juillet 2015 à 15 h 07 min #1013609Bonjour.
Cela pourrait donner
Cover Image Image de recouvrement
– Cover Options Options de recouvrement
– Cover Status Statut du recouvrement en fonction du suivant je suppose
– Enable/Disable the cover. Activer/Désactiver le recouvrement
– Cover Title Status Statut du titre du recouvrement
– Hide/Show cover title. Afficher/Masquer le titre du recouvrement
– Optional subtitle to show under the cover title. Sous-titre optionnel à afficher sous le titre du recouvrement🙂
21 juillet 2015 à 16 h 31 min #1013610Oooops j’ai mis de au lieu du recouvrement.
On est tellement habitué au langage Web en anglais que parfois j’ai de la peine trouver son équivalent en français.
Mais il est juste de dire que c’est une couche / calque supplémentaire / un masque… Holalala! je m’égare … je vous parle en PSD 😆Bref! recouvrement me paraît tout de même le mieux adapté.
21 juillet 2015 à 17 h 48 min #1013611Enlèves ton masque, on t’a reconnue 😉
T’inquiètes Phohoshop c’est devenu banal, maintenant. Dire que lorsque j’ai commencé à l’utiliser il fallait l’installer avec des disquettes.
:hs: Pourquoi ton pseudo n’est pas ouichtiti, pas le ch des ch’tis, le ch des suisses ?
🙂
21 juillet 2015 à 18 h 12 min #1013612C’est mon côté sarcastique ou humour décalé :fouet: . Tape dans la barre d’état l’url: ouistiti.net
Qui en soit n’a rien à voir avec ma petite personne …:hs: A l’époque des faits, il était mentionné en plus : Nous garantissons qu’ aucun des ouistitis a été tué … 😉
Mais oui, dernière ce pseudo, il y a une histoire que je ne vais pas relater …
Trop curieux … 😋
21 juillet 2015 à 19 h 30 min #1013613voici le lien http://zmthemes.com/dropout-wp/demo-7/portfolio/
Clairement ce n’est pas en lien avec les livres mais plutôt avec la fonction décrite par PhiLyon, par contre je ne sais pas si cette fonctionnalité à une traduction officielle ou courante.
Perso, je trouve que « recouvrement » ça fait trop penser à impayé…21 juillet 2015 à 19 h 55 min #1013614Par contre que je trouve que « recouvrement » ça fait trop penser à impayé…
C’est la maladie à la mode, hélas.
Finalement » Masque » ce n’est pas mal (ouistiti – attention aux du et aux de)
🙂
-
AuteurMessages
- Vous devez être connecté pour répondre à ce sujet.