[Résolu] [Résolu] Mémoire de traduction Poedit (Créer un compte)

  • Statut : résolu
13 sujets de 1 à 13 (sur un total de 13)
  • Auteur
    Messages
  • #525442
    Magicien 85
    Membre
    Initié WordPress
    3 contributions

    Bonjour,

    J’utilise Poedit depuis quelque temps mais j’arrive pas a crée la base de donnée pour la mémoire de traduction quand je veux ajouter des fichiers en .po dans la base, mes fichier .po n’apparaissent pas. Comment faire pour les ajouter à la base de donnée.

    Merci d’avance.

    #898939
    ouistiti.net
    Participant
    Maître WordPress
    1879 contributions

    Il y a quelque chose qui m’échappe… poedit n’a rien à voir avec la base de données, il vous permet de générer un fichier .mo au moment de l’enregistrement du fichier .po.

    Pour ajouter des chaines de caractère à traduire avec un autre fichier .po. Il faut vous rendre dans le menu ->Catalogue->Mettre à jour depuis un fichier.po ou si il n’existe pas, créer un fichier .po dans menu-> Nouveau catalogue.

    Ensuite mettre le fichier .mo dans le bon dossier via ftp pour un site en ligne.

    #898940
    Magicien 85
    Membre
    Initié WordPress
    3 contributions

    Dans fichier puis préférence vous avez un onglet qui s’appelle « Mémoire de traduction » il y a un bouton « Construire la base de données », cette outil dans Poedit permet de garder en mémoire des chaines de traductions déjà faite et de les mettre dans des fichiers .po non traduit sans avoir à les rentrer a chaque nouvelle traduction via « traduction automatiquement avec TM »

    #898941
    emry
    Participant
    Chevalier WordPress
    141 contributions

    Pourquoi vouloir traduire toutes les lignes d’un thème, lorsqu’on peu traduire juste l’essentiel?
    http://bantoozone.com/comment-traduire-un-theme-wordpress-sans-plugins-et-sans-fichiers-de-traduction/

    #898942
    ouistiti.net
    Participant
    Maître WordPress
    1879 contributions

    @Magicien 85 Ah! oui vous avez raison, je n’avais jamais vu cette fonctionnalité. Je ne sais pas à quoi elle sert et je n’ai absolument rien trouvé sur le web concernant celle-ci. Je ne suis pas certaine qu’elle soit utile pour la traduction d’un thème WordPress.


    @emry
    Avec poedit il est aussi possible de traduire partiellement son thème et il est plus simple d’utiliser cet outil, si il y a une erreur dans celle-ci, car il n’y a pas besoin de se préoccuper dans quel fichier elle se trouve.

    #898943
    Guy
    Participant
    Maître WordPress
    14817 contributions

    la mémoire de traduction enregistre des phrases et leurs traductions, j’avoue ne pas avoir eu la curiosité de regarder où c’est stocké mais ce mécanisme permet à poedit de proposer des traductions pour les phrases qu’il croit reconnaitre à l’ouverture d’une nouveau fichier .po. Il te restera ensuite à valider les traductions de chaque phrase.

    #898944
    ouistiti.net
    Participant
    Maître WordPress
    1879 contributions

    Alors il me semblerait que se soit utile à Magicien 85 selon le cas de figure … Je suppose qu’il y a un lien avec Menu–>Catalogue–>Traduire automatiquement avec TM.

    Je ferais par la suite un test avec cette fonctionnalité …

    #898945
    ouistiti.net
    Participant
    Maître WordPress
    1879 contributions

    Edit: Alors il me semblerait à Magicien 85 selon le cas de figure … Je suppose qu’il y a un lien avec Menu–>Catalogue–>Traduire automatiquement avec TM.

    Je ferai par la suite un test avec cette fonctionnalité …


    @Magicien
    85 J’ai fait un test, et je n’ai pas pris le fichier .po mais le fichier .mo. Je n’ai pas eu de problème pour créer « la base de données. Pour que Poedit mémorise les chaines de caractères et la traduction. Il faut que la traduction soit déjà existante.

    A tester car pour le moment je n’ai pas de thème à traduire, ce n’est qu’une piste.
    Pour une prochaine traduction via un fichier .po Menu–>Catalogue–>Traduire automatiquement avec TM.

    Si poedit trouve des similitudes, je suppose qu’ il va vous proposer une traduction et il vous reste plus qu’à valider.

    #898946
    ouistiti.net
    Participant
    Maître WordPress
    1879 contributions

    Flûte, je regrette vraiment ce fameux bouton « MODIFIER » 😡

    #898947
    Guy
    Participant
    Maître WordPress
    14817 contributions

    oui ouistiti, c’est cela 🙂 , il faut vérifier et valider chaque phrase traduite, les propositions de la mémoire de traduction ne sont pas toujours exacte.

    #898948
    Magicien 85
    Membre
    Initié WordPress
    3 contributions

    J’ai réussi a crée la base, je vous remercie de vos réponses.

    #1634202
    castelain.gautier@gmail.com
    Participant
    Initié WordPress
    1 contributions

    Comment a tu réussit a créer la base ? Ne peut-on pas reprendre des bases existantes ?

    #1634238
    WP Traduction
    Modérateur
    Maître WordPress
    2044 contributions

    Bonjour Gauthier,

    Merci de bien vouloir vous conformer au règlement du forum en ouvrant votre propre sujet et en ne déterrant pas ceux qui ne sont plus actifs depuis bientôt 4 ans.

    Voici comment faire pour ouvrir un nouveau sujet 😉

    Je ferme celui-ci défintivement.

13 sujets de 1 à 13 (sur un total de 13)
  • Le sujet ‘[Résolu] [Résolu] Mémoire de traduction Poedit’ est fermé à de nouvelles réponses.