- WordPress :5.7
- Statut : résolu
- Ce sujet contient 5 réponses, 4 participants et a été mis à jour pour la dernière fois par
Li-An, le il y a 1 année et 8 mois.
-
AuteurMessages
-
12 juillet 2021 à 11 h 35 min #2381430
Bonjour,
Ma configuration WP actuelle
- Version de WordPress : 5.7.2
- – Version de PHP/MySQL : 7.3.28 / 5.5.5
- – Thème utilisé : Narratium
- – Thème URI : https://kohette.com/
- – Extensions en place : AccessibleWP Toolbar (4.0.4), Akismet Anti-Spam (4.1.9), Chained Quiz (1.2.5), Code Embed (2.3.4), Content Aware Sidebars (3.16.1), Countdown builder (2.1.3), Countdown Timer Ultimate (1.5.1), Disable Gutenberg (2.4), Easy Timer (4.0.4), Elementor (3.2.5), Elementor Blocks for Gutenberg (1.0.1), Envato Market (2.0.6), Everest Comment Rating Lite (2.0.4), Evergreen Countdown Timer (2.0.3), Forminator (1.14.11), Forum_wordpress_fr (4.2), GD Rating System (3.4), iThemes Security (7.9.1), Jetpack (9.8.1), Kohette Interview Support (1.0.2), LuckyWP Scripts Control (1.2.1), LWS Affiliation (0.1), Notification (7.2.4), Smart Post Show (formerly Post Carousel) (2.3.0), TinyMCE Smiley Button (1.0.9), WordPress Importer (0.7)
- – Adresse du site : https://escienca.blog
- – Nom de l’hébergeur : Apache/2.4.25 (Debian)
Problème(s) rencontré(s) :
Bonjour,
je vais devoir traduire mon blog en Français. Les fichiers .mo ne sont pas présent d’office, je vais devoir les créer. Je vais passer par Poedit Pro, payant, mais je voudrais savoir avant de raquer si c’est vraiment efficace et relativement facile ou bien si c’est une atroce usine à gaz ? En résumé, est-ce que ça vaut le coup de passer en version pro, ou bien la version libre serait-elle suffisante ? Pour info, je suis sous Linux Debian 10, je suis pas mal aguerri à Linux.
12 juillet 2021 à 13 h 06 min #2381431de ce que j’ai compris, la version pro a surtout comme plus-value un accès à des traductions. là si vous traduisez quelques mots vers le français qui semblent être une langue que vous maitrisez bien, vous devriez vous en sortir en utilisant des outils de traduction sans frais.
après un peu plus bas, il y a marqué que la version pro propose des outils pour traduire des extensions et thème wordpress mais je ne vois pas ce que ça peut apporter. la version de base permet aussi de faire cela.
quand vous parlez de traduire votre site, vous parlez du thème ? est ce que vous avez déjà un fichier « .pot » fourni avec le thème ?
12 juillet 2021 à 14 h 13 min #2381437Bonjour.
Je déplace le sujet dans le forum » Traduction »
🙂
12 juillet 2021 à 15 h 29 min #2381443Bonjour, j’ai la Pro mais je ne sais pas trop pour toutes les différences. En tous les cas, si vous n’en avez besoin que pour un thème la version gratuite peut faire l’affaire. L’intérêt de la Pro (à ce qu’il me semble) c’est qu’elle propose des traductions que vous pouvez importer d’un clic quitte à les corriger manuellement éventuellement. Ça fait gagner du temps.
13 juillet 2021 à 9 h 19 min #2381455Rebonjour,
donc j’ai finalement acquis une Licence Poedit Pro +. J’ai pris Pro + parce que dans la licence classique, c’est Microsoft Translate qui propose les traductions, et je ne voulais pas ouvrir mon FTP à la petite souris Microsoft qui espionne partout, partout, et dans Pro + c’est Google Translate, qui prends donc en compte les expressions et contextes et pas seulement les mots eux mêmes.
Au final, je suis assez content, ça fait gagner un temps énorme: sur 488 entrées qu’il a déjà trouvé, il m’en a traduit quasi-instantanément plus de la moitié avec une désarmante simplicité et quasi sans fautes, et l’interface est bien fichue, très ergonomique et facile. Le petit investissement d’une quarantaine d’€ vaut le coup, pas de souci, ne serait-ce que le gain de temps énorme !
Pour Linux, je suis passé par SNAP, il suffit d’installer, donc, SNAP, puis Poedit:
# apt install snap
puis:
# snap install poedit
Pour ouvrir Poedit par SNAP sur Linux, il faut la commande entière en bin, soit:
$ /snap/bin/poedit
Une fois ça fait, entrer son numéro de licence Poedit pro, puis connecter son FTP (pour Filezilla, il faut passer par « FTP non sécurisé » avant d’entrer ses info de connexion mais sur le logiciel Poedit, pas sur Filezilla !) et choisir le dossier du thème. Ensuite c’est très simple, il faut suivre la logique: tester, traduire, enregistrer, tout se fait quasi tout seul ! That’s all !
Juste pour info, car c’est une crainte que j’ai eu en traduisant avec Poedit alors que des articles sont déjà publiés sur le blog: Poedit traduit seulement le CMS en lui même, pas les articles, ni les pages, ni même les noms de catégories, étiquettes…etc…si certaines sont déjà en langue étrangère !
Voilà, donc résolu avec avis positif…
À bientôt…
-
Cette réponse a été modifiée le il y a 1 année et 8 mois par
Esciença.
13 juillet 2021 à 10 h 02 min #2381458Vous êtes très rigolo(te ?) en craignant l’espionnage de Microsoft et pas celui de Google. C’est une angoisse très années 90 puisque l’on a tendance à penser que Google est bien plus intrusif que Microsoft de nos jours.
-
AuteurMessages
- Vous devez être connecté pour répondre à ce sujet.