- Statut : non résolu
- Ce sujet contient 14 réponses, 4 participants et a été mis à jour pour la dernière fois par
boddhi, le il y a 13 années et 6 mois.
-
AuteurMessages
-
7 novembre 2011 à 14 h 21 min #501757
Bonjour,
dernièrement j’ai découvert ce projet, http://translate.wordpress.org/projects.
Quelle superbe idée de réunir toutes les bonnes volontés pour traduire toutes les branches de WordPress.
Je m’y suis inscrit et y ai fait quelques modifications. Maintenant je suis à la recherche des « french validator »
Y en a-t-il sur ce forum?
Si oui combien de temps pour voir une traduction sur GlotPress être validée ?Voilà plusieurs semaines que certaines traductions y sont en attente et pas le moindre signe de mouvement
Merci
7 novembre 2011 à 16 h 43 min #800952ben…. Est ce que Glotpres s’est mis en rapport avec les traducteurs des versions françaises? et j’ai regardé vite fait le site, j’ai pas bien vu quelles traductions ils proposaient.
7 novembre 2011 à 18 h 16 min #800953GlotPress réunit toutes les traductions de WordPress.org, toutes les traductions sont la
http://translate.wordpress.org/projectsMaintenant je viens d’être réorienté ici par l’administrateur Zé après avoir posté ça
https://wppolyglots.wordpress.com/2011/11/07/hi-how-long-does-it-take-generally-to/
C’est le chien qui se mord la queue…
11 novembre 2011 à 14 h 51 min #800954La traduction de WordPress est gérée par l’équipe de WPFR. Nous n’utilisons que peu translate.wp.org afin d’assurer une cohérence dans la traduction, mais une fois la traduction faite nous la reversons sur le site afin de servir de base aux autres projets.
bbPress est géré par Amaury, de WPFR.
BuddyPress pour l’équipe de BuddyPress France.Les autres projets sont en revanche disponibles, autant que je sache 🙂
11 novembre 2011 à 18 h 34 min #800955Merci pour vos réponses, en fait je me suis trompé en regardant ce sujet :
http://wordpress.tv/2011/10/14/paolo-belcastro-ze-fontainhas-wordpress-and-internationalization/En fait il n’y a aucun validator français sur le projet GlotPress et les modifications que j’y ai faites ne risque pas d’être utiliser.
Dommage j’avais commencé à traduire la section des extensions. Je laisse donc en l’état et si un jour un validator fait son apparition il pourra les reprendre.
@Chouf petite aparté je n’ai jamais réussi à mettre ma version de buddypress en français sur mon xampp (et j’ai bien sur suivi toutes les indications 😉)
Bonne continuation à tous les deux et bonne préparation du Wordcamp Paris si vous êtes de la partie
12 novembre 2011 à 10 h 14 min #800956Merci mais où ce trouve cette fonction gettext dans xampp et pourquoi ne serait elle pas activée, la traduction de WP fonctionne, elle utilise la même fonction ?
je veux bien fouiller mon dossier xampp si tu m’indiques le chemin…
12 novembre 2011 à 15 h 02 min #800957Alors mon installation en local : windows 6.1 build 7601 service pack 1
xampp 1.7.4Apache/2.2.17 (Win32)
mod_ssl/2.2.17
OpenSSL/0.9.8o
PHP/5.3.4
mod_perl/2.0.4
Perl/v5.10.1j’ai juste remplacé le xampp control panel en v.3.0.2 car j’avais un message d’erreur a chaque démarrage. Mais je ne pense pas que le soucis vienne de la ce module vient meme d’être incorporé dans la dernière beta de xampp
le lien http://www.apachefriends.org/f/viewtopic.php?f=16&t=46743Pour WP : 3.2.1 en attendant la fin du mois 😉
Pour BD : la 1.5
Voilà pour résumer toutes les dernières versions (à part BP qui est passé en 1.5.1 je crois)
13 novembre 2011 à 10 h 52 min #800958Je ne vois toujours pas dans quel endroit verifié si gettext est coché. Si tu pouvais etre un peu plus précis, « En bas à droite de la fenêtre, click gauche sur le menu puis php > extensions php », quelle fenêtre ? xampp ? perso j’ai pas
Dans mon fichier php.ini l’extension est présente en tout cas
je vais essayer tes différentes manips.
wp_lang sur fr_FR dans wp-config.php : ok ça c’est la base, c’est fait
Par contre je n’ai jamais eu a modifier les pages de settings de wp auparavant pour une configuration.
Où vois tu si c’est french ou pas ? en faisait une recherche sur le mot french je ne l’ai pas trouvé dans les deux fichiers en tout casPour ce qui est du post j’en suis l’auteur
En tout cas merci pour tes réponses, je continue les recherches
13 novembre 2011 à 12 h 03 min #800959gettext est une bibliothèque php. Le plus simple est de faire un fichier info.php avec la commande phpinfo() ; et de l’appeler en local, cela te donnera toute ta config.
14 novembre 2011 à 10 h 56 min #800960Salut avant de me faire passer pour un trop gros neuneu avec tout le respect que je te dois ce matin j’ai refait une installation toute neuve
1) GetText Support enabled via mon phpinfo() (merci @lumière de lune pour la piste)
2) reinstallation de buddypress
3) Le fichier.mo au bon endroit
4) et après les paramètres en français bien sur dans l’admin de WordPress et de son réseau
Réglages de langage : French… (@chouf tu devrais peut être mettre Réglages de la langue 🙂 )
5) conclusion buddypress reste en anglais… installation succesfull etc…
Je pense que le soucis vient peut être de xampp sur windows qui a des soucis avec son set-locale
Conclusion buddypress reste en anglais, dommage, j’essayerais sur un site en ligne, en attendant pour tester la version anglaise me convient parfaitement
Bonne journée à tous
14 novembre 2011 à 11 h 25 min #800961Est ce que xampp est obligatoire ? Personnellement j’utilise wamp, que je préfère
14 novembre 2011 à 11 h 28 min #800962Je tourne sur xampp depuis un bail maintenant, ma config tient bien la route, je n’ai pas spécialement envie de me relancer dans une réinstallation complète c’est juste pour ça.
2 décembre 2011 à 16 h 36 min #800963Pour faire une maj sur le sujet :
J’ai installé wamp (merci à Lumière de Lune) à la place de xampp, resuivi la démarche de Chouf1 et buddypress est passé en français.
Pour info j’ai d’abord du faire toute la configuration en anglais, après avoir enregistré mes options le français est apparu…
Conclusion le soucis venait de xampp
Merci à tous pour vos participations.Pour revenir sur le premier sujet GLOTPRESS pourquoi ne l’utilisez vous pas ?
Cela permettrait à tous de pouvoir faire des modifs
Quand je lis cette article, https://wppolyglots.wordpress.com/2011/12/01/hi-all-heads-up-that-wordpress-3-3-quickly/ par Andrew Nacin et tous les autres sur polyglot il semble bien que l’équipe de wordpress utilise bien glotpress comme plateforme pour ses traductions à venir
9 décembre 2011 à 8 h 44 min #800964chouf1 wrote:Salut Xavier !Je suis l’équipe BuddyPress France à moi tout seul depuis 2008.
Les traductions de BP sont directement livrées sur le TRAC international du projet:
http://i18n.trac.buddypress.org/browser/fr_FRTout comme celles de WP le sont sur celui de WordPress
http://i18n.trac.wordpress.org/browser/fr_FRGotPress est, pour autant que je sache, un outil collaboratif développé à l’initiative de Nikolay Bachiyski
Parce que mis au point par Automattic, on y trouve les projets wordpress, mais surtout à titre d’exemple que comme réel système imposé aux traducteurs. Les modifs faites en lignes ne sont « à priori » pas reprises. Et comme indiqué dans l’URL, c’est un projet, pas le lieu pour communiquer une correction ou une version aux traducteurs. Je l’ai utilisé à son apparition, pour tester, mais étant le seul traducteur de BP, l’outil n’avait aucun intérêt. Ca fait presque 2 ans que je ne m’en suis plus servi.
Glotpress peut être téléchargé et utilisé par n’importe qui souhaitant un framework de traduction collaborative.
Merci pour ses infos, maintenant l’interet de projet glotpress est justement de ne plus etre seul, par exemple j’ai fait quelques modifications à ta traduction de buddypress, j’aurais voulu les partager avec la communauté mais c’est impossible, pourquoi ne pas utiliser ce nouvel outil que les devs de Wp et autres BP utilisent, tu pourrais y être un ‘validator’ et y valider les modifs ?
De même pour Xavier ou alors je n’ai rien compris?
9 décembre 2011 à 10 h 28 min #800965Merci pour cette réponse des plus complète, je n’hésiterais pas à venir poster ici ou chez bp-fr et longue vie a wp et a tous ses projets annexes et complémentaires
-
AuteurMessages
- Vous devez être connecté pour répondre à ce sujet.