global translator : pages en double, google n’aime pas (Créer un compte)

  • Statut : non résolu
8 sujets de 16 à 23 (sur un total de 23)
  • Auteur
    Messages
  • #686431
    Environnement-France
    Participant
    Maître WordPress
    1114 contributions

    Merci, je vais regarder et ton blog aussi 🙂

    #686432
    Olivier
    Participant
    Maître WordPress
    1415 contributions

    Global Translator est un plugin très intéressant d’un point de vue technique. C’est une vraie prouesse de ce point de vue. En revanche, au niveau du résultat en traffic généré, c’est loin de ce que l’on pourrait imaginer… Google n’est pas dupe… Cela serait trop facile de créer comme ça d’un claquement de doigts X versions de son site. Google n’aime pas ce qui n’est pas naturel et ça, c’est tout sauf naturel donc ça passe pas :(

    #686433
    seneque
    Membre
    Chevalier WordPress
    141 contributions
    Lumière de Lune wrote:
    De nouveaux plugins sont sortis, dont WPML

    WPML est un excellent plugin pour acheter une traduction professionnelle à partir de l’interface d’admin de WP.
    mais il ne traduit pas automatiquement.

    WPML utilise la marketplace de Icanlocalize qui facture 0.07 US$ par mot, ce qui est très interessant pour une traduction humaine de qualité.

    enfin WPML utilise la fonctionnalité de publication à distance XML-RPC pour directement créer la page commandée dans le WP du client. ca surpend au début de voir une nouvelle page arriver toute seule mais c’est pratique

    #686434
    Lumiere de Lune
    Participant
    Maître WordPress
    19539 contributions

    On peut aussi traduire soi même 🙂
    Ce qui est intéressant avec WPML, c’est qu’il traduit presque tout, et proprement 🙂

    #686435
    Olivier
    Participant
    Maître WordPress
    1415 contributions

    Perso, je ne suis pas très convaincu que la traduction d’un blog dans une seconde langue permette de franchement booster sa popularité et son traffic… J’avais fait l’expérience pendant quelques mois de traduire systématiquement toutes mes notes sur un second blog en anglais (mais le top level domain était le même) et niveau traffic, c’était vraiment très léger…

    #686436
    Lumiere de Lune
    Participant
    Maître WordPress
    19539 contributions

    Il faut faire vivre le blog en anglais de la même façon, se faire connaitre, car le trafic ne vient pas tout seul, donc c’est double boulot.

    #686437
    Olivier
    Participant
    Maître WordPress
    1415 contributions

    je pense que c’est quasiment mission impossible d’avoir le même niveau de traffic sur deux blogs reprenant les mêmes notes dans une langue différente… faire la promotion d’un blog en une langue, c’est déjà un travail considérable mais alors en deux langues, tu imagines? non seulement il faut traduire les notes mais en plus laisser des commentaires sur d’autres blogs anglophones pour essayer de se faire un peu connaître, bref, c’est beaucoup de temps en plus pour un ROI très très faible si ce n’est incertain…

    #686438
    Environnement-France
    Participant
    Maître WordPress
    1114 contributions

    L’inconvénient pour nous français, c’est que le potentiel de lecteurs doit être dix fois moindre ou plus que pour des sites rédigés en anglais.

8 sujets de 16 à 23 (sur un total de 23)
  • Vous devez être connecté pour répondre à ce sujet.