codes utf8 dans les trads

  • Statut : non résolu
10 sujets de 1 à 10 (sur un total de 10)
  • Auteur
    Messages
  • #490148
    Aphrodite
    Participant
    Maître WordPress
    4751 contributions

    coucou !

    je viens de m’installer une plateforme de test et tout ca mais je me rend compte qu’il y a un petit défaut dans les fichiers .po des trad fr : l’insertion de codes utf8 pour plein de chose : les espaces, les apostrophes etc qui évidemment paraissent sous forme de code dans les mails notamment.

    Or le .po est deja codé en utf8, donc la transformation se fait automatiquement, l’insertion des codes manuellement n’est pas necessaire.

    En ce qui me concerne donc je refais tous les fichiers de trads pour supprimer ces codes et rendre les choses plus clean…. un “Le mot de passe que vous avez choisi pendant l’installation.” c’est pa booooo ^^

    #753893
    Franck (fge)
    Modérateur
    Maître WordPress
    9583 contributions

    Pas complètement inutile, comment fais-tu par exemple un espace insécable sans code ?

    #753894
    Lumiere de Lune
    Participant
    Maître WordPress
    19385 contributions

    De deux choses l’une, ou il y a eu un problème dans le charset des fichiers .po, soit il y a un problème dans le set_locale du fr (qui est toujours par défaut de l’iso-8859)

    De mémoire ça peut se régler dans le wp-config ou dans le fichier functions.php

    (maintenant bien sûr tu es sûre que ton thème est en utf-8 ?)

    #753895
    Aphrodite
    Participant
    Maître WordPress
    4751 contributions

    tout est en utf8 chez moi. la base, les themes, tout y compris les php.ini, le serveur, tout tout tout.

    Et ca c’est toutes mes installes que ca fait cela, quel que soit le theme.

    Le catalogue indique bien “source utf8” donc si on mets des codes utf8 dedans il le transforme pas.

    J’ai ca dans pas mal de plugin ou themes, et buddypress pareil.

    on peut mettre directement les espaces, virgules, ! {[]@ tout ca dans le texte des trads normalement donc.

    #753896
    Franck (fge)
    Modérateur
    Maître WordPress
    9583 contributions

    Si tu mets un espace “normal” et non   devant un caractère de ponctuation, le risque est d’avoir une ligne ne contenant que la ponctuation à un moment ou un autre. La solution adoptée par l’équipe de traduction ne me paraît pas déconnante, au vu des règles typographiques (en français, le problème ne se posant pas en anglais, la ponctuation étant collée).
    Sous Windows, tu peux générer l’espace insécable avec un Alt+0160, mais je ne sais pas si PoEdit le gère correctement. De plus il devient difficile de faire la différence entre les espaces et les espaces insécables dans le fichier de traduction.

    #753897
    Aphrodite
    Participant
    Maître WordPress
    4751 contributions

    certes mais en les mettant correctement dans la zone de trad tout marche tres bien… les espaces a la limite bon… on peut s’en passer. Mais les ponctuation et tout :s

    car du coup dans les mils (pas dans les sites hein…) les codes aparaissent… sur les pages / post les condes sont interprétés correctement.

    Au passage vous avez les .po de la RC2 ?

    #753898
    Franck (fge)
    Modérateur
    Maître WordPress
    9583 contributions

    Les espaces ne sont qu’un exemple, d’autres caractères cités servent dans le développement PHP, et les développeurs WP dans le codex conseillent l’usage des “HTML Character Entities” pour un certain nombre de caractères afin d’éviter des effets de bord. La liste des caractères à échapper est là http://codex.wordpress.org/Translating_WordPress

    Par contre, est ce que ton mail a un bien format HTML (et non texte) lui permettant d’échapper ces caractères ? Maintenant c’est un problème, certains clients de messagerie (web notamment) n’utilisent pas le HTML et l’on a aussi droit régulièrement dans les mails au squelette HTML, caractères d’échappement…

    #753899
    Aphrodite
    Participant
    Maître WordPress
    4751 contributions

    ben le probleme est la. Je parle des cients de messagerie pas des trucs web. Genre outlook, outlook express. Si le mail n’est pas mentionné/formaté html les caracteres aparaissent.

    mais d’apres mon expérience, vue la quantité de .mo que j’ai faite il semble bien que M. Poedit fait ca tout seul comme un grand 🙂

    j’ai le meme probleme avec buddypress qui me fait des mails a la con pas bo, j’ai tout refait sans les codes et ca marche tres bien, a l’affichage site ET surtout dans les mails.

    #753900
    xavier
    Gestionnaire du forum
    Maître WordPress
    2126 contributions

    Nous utilisons explicitement des entités HTML plutôt que le caractère UTF-8 correspondant afin de faire un rappel visuel de la typographie. Par exemple, ‘ est différent de ’, mais ça ne se voit pas forcément au premier abord, et donc il est facile d’oublier d’utiliser la bonne typographie pour une chaîne donnée.

    En revanche, toutes les chaînes des mails, alert() JavaScript et attributs alt=”” sont en ASCII, donc si ce n’est pas le cas, merci de nous le signaler !

    #753901
    Aphrodite
    Participant
    Maître WordPress
    4751 contributions

    bon je reup ca car toujours le meme souci….

    notamment dans l’objet des mail envoyés (inscription, notifications etc toujours ce

    Nouveau site Blog Builder : Aphrodite’s blog (un site pas a moi)

    Nouveau site MGR Art Agency : test for techbroker (un site à moi)

    et donc en utilisant les lettre normales dans poedit (les accents, apostrophes etc..) tout marche très bien… puisque poedit code tout en utf8 mais visiblement ne traduit pas les codes html correctement…

10 sujets de 1 à 10 (sur un total de 10)
  • Vous devez être connecté pour répondre à ce sujet.